Давид Лопез: "Это самая значимая победа в моей карьере, так как я не привык к тому, чтобы побеждать. Когда я отъехал с отрывом, я не очень хорошо себя чувствовал, потом я смог восстановить свои силы. Иногда, дается нам шанс судьбой. Это было невероятно, я вложил в победу все мои силы. Я думаю, что мы ее заслужили, команда много сделала для этого с самого старта".
Эгои Мартинес: " Невозможно было сегодня выиграть. В нашем отрыве были парни гораздо сильнее, чем я".
Самуэль Демулян: "Крайне сложный этап, коктейль из жестких подъемов, извилистых дорог и ужасающей жары. Ура дню отдыху! Если сравнивать с другими этапами, я считаю, что этот этап был гораздо сложнее, чем 9-ый этап Morzine/St Jean de Maurienne через Madeleine в ходе последнего Тур де Франс".
Лоуренс Тен Дам: "Я был в первом отрыве дня, но он быстро развалился. Маршрут сегодняшнего этапа был действительно сложным, мне было тяжеловато".
Карлос Барредо: "Ура велосипеду .. и после такого дня как сегодня, еще больше ура... Эх, я мог взять красную майку лидера, но в итоге, я проиграл аж двадцать минут".
Стефан Денифл: "УМЕР". Да, вот именно так выразил общее состояние пелотона, после девятого этапа, австрийский гонщик из Cervélo, на своей страничке в Твиттере.
Адри ван Хувелинген (менеджер Rabobank): «Это был красивый и захватывающий этап, на котором, к сожалению, мы оказались в роли зрителей. Хотя команда была очень активна, Лоренсу Тен Даму не удалось уйти в отрыв. Что касается Дениса Меньшова, то сейчас он вынужден принимать обезболивающие препараты. Это не лучший вариант, но другого выхода нет – у него не просто ссадины, а последствия серьезного падения. К счастью, завтра – день отдыха. В этой ситуации лучшее, что мы можем сделать – это заботиться о здоровье Дениса и ждать, что скажет врач. Пока же доктор сказал, что в его колене обнаружена жидкость, и это, очевидно, плохая новость для нас».
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)