На 4 этапе Джиро д'Италия (Giro d'Italia) гонщикам предстоит преодолеть 246 км по побережью. Они отправятся в самую южную часть Италии и почти полностью пересекут регион Калабрия. Этап практический равнинный, перед финишем гонщики поднимутся на первую категорийную гору гонки. Не самое тяжелое испытание, кардинальных изменений в классификацию гонки подъем 2 категории не принесет, но на Джиро всегда есть место сюрпризам и внешним факторам. На старт гонщики выйдут в небольшом курортном городке - Поликастро Буссентино (Policastro Bussentino), расположенном на берегу Салернского залива недалеко от устья реки Буссенто (Bussento), в речной долине, простирающейся от залива в северо-восточном направлении. Поликастро Буссентино - гостеприимный и тихий городок с развитым гостиничным бизнесом. Любители отдыха в собственных кемпингах - главные туристы в течения лета, для них здесь созданы идеальные условия.
Розовая майка Сальваторе Пуччио стала неожиданностью не только для него, но и для всей его команды, потому что здесь Sky допустили небольшую ошибку – думая о победе и о том, кто из команды пересечёт линию финиша первым, они не учли результаты 1-го этапа. По планам Sky надеть майку лидера должен был действующий чемпион Италии в разделке 28-летний Дарио Катальдо, который после финиша скрывал за улыбкой смешанные чувства. "Утром перед стартом мы говорили с Брэдли о том, кто должен пересечь первым финишную черту. Он хотел сделать мне такой подарок, но никто из нас не подумал о позициях в общем зачёте после вчерашнего спринтерского этапа. Никакой проблемы нет, самое важное – мы выиграли командную гонку на время".
Британская команда Sky одержала вторую в сезоне победу в командной гонке на время, и второй раз за время участия Sky в Джиро гонщик команды облачился в розовую майку, в последний раз розовую майку на 2-м этапе надевал Брэдли Уиггинс в 2010 году. Сейчас лидером общего зачёта является Сальваторе Пуччио (Salvatore Puccio), 23-летний гонщик британской команды Sky, выступающий в профессионалах второй год, это первая в его карьере Джиро. "Сегодня мы показали невероятный результат, этим утром я совсем не думал, что могу надеть розовую майку! Это большой сюрприз! Невероятно! Мы думали сделать так, чтобы майку надел Катальдо, но я был рядом, мы финишировали в одной время, а вчера мой результат был лучше, поэтому майку получил я. Всё произошло так быстро, мы взошли на подиум на награждение всей команды, а через две минуты Дарио Чиони сказал мне, что розовая майку у меня. Я был удивлён".
Третий этап Джиро д'Италия (Giro d'Italia) предоставит шанс гонщикам любящих испытывать себя на прочность. На маршруте этапа гонщикам предстоит пройти массу подъемов и спусков. Этап среднегорный, хотя на нём нет категорийных крутых подъемов, но тем не менее, он скорее всего подойдет для финишеров; спринтерам этап не очень понравится, особенно затяжной подъем Катона, находящийся в непосредственной близости от финиша. Если на втором этапе по итогам командной гонки на время в общей классификации разрывы не будут велики, то на 3-м этапе розовая майка может перейти на плечи нового лидера.
Уважаемые дамы и господа, пані та панове! Встречайте, Лохмандей собственной персоной!! Да-да, сегодня я лошара, каких свет не видел! Старт Джиро для меня стал фейерверком падений! Подходим, любуемся).Сегодня был первый этап – самый напряженный, как и на любой многодневной гонке.
Четвертого мая в 96-й раз возьмет старт веломногодневка Джиро д'Италия (Giro d'Italia). Тур де Франс давит статусом, а не душой. Вуэльта Испании (Vuelta a España) — блюдо для всеядных гурманов. Джиро д’Италия же, безусловно, является апофеозом всего в сугубо зрительском восприятии ипредвкушении чего-то великого. Ни один Гранд-Тур болельщики не ждут настолько, и не без оснований.
Джиро — великая гонка с великой историей. Историейсравнительно недавнего прошлого для большинства нас. Историей, к которой нельзя быть равнодушным, которую можно потрогать руками, которую можно резать ножом как тирамису, как пармезан, как пиццу, и с превеликим удовольствием кушать теплыми майскими деньками.
Добавлено продолжение с 12 этапа и до финиша в Брешии
На втором этапе Джиро д'Италия (Giro d'Italia) гонщикам предстоит проехать командную гонку на время протяжённостью 17,4 км. Участники гонки стартуют в Искье (Isola di Ischia) - одном из красивейших островов Средиземноморья, и одном из трёх главных островов Неаполитанского залива, наряду с Капри и Прочидой. Искья - самый большой остров в Неаполитанском заливе (в Тирренском море, в 40 км от Неаполя и 7 км от континента). Главный город называется так же, как и остров - Искья. Сам же остров делится на две части - Искья-Порто (Ischia Porto) и Искья-Понте (Ischia Ponte). Однако, самым крупным городом на острове по праву считается Форио (Forio), который сохранил в своей архитектуре следы набегов сарацинов. Есть на острове еще один населенный пункт - Лакко Амено (Lacco Ameno), самый маленький по площади, он популярен среди туристов из-за рифа в форме гриба у берега моря.
Классическая формула для сравнения силы многодневщиков на Джиро очень часто хромает и отказывается работать. Сложить горный ход и разделку, замешать на общей выносливости и выдать результат в случае с этим гран-туром зачастую недостаточно. Организаторы год от года придумывают всё более нестандартные повороты сюжета, а гонщики закручивают интригу до предела.
Сводить борьбу в общем зачёте к дуэли Нибали и Уиггинза, как это принято в последнее время на Туре, точно не стоит. Хотя, естественно, именно эта пара соперников будет в центре внимания болельщиков и экспертов. С них начнём свой обзор и мы.
4 мая 2013 года в Неаполе стартует 96-е издание Джиро д'Италия. Участниками итальянского Гран-тура будут гонщики из 31 страны, среди которых большинство составляют итальянцы (58 человек). Наши гонщики представлены следующим составом: Максим Бельков, Павел Брутт, Дмитрий Груздев, Владимир Гусев, Андрей Зейц, Петр Игнатенко, Петр Игнатенко, Танел Кангерт, Владимир Карпец, Дмитрий Козончук, Рамунас Навардаускас, Евгений Петров, Ярослав Попович, Константин Сивцов, Юрий Трофимов. Всего в гонке примут участие 23 команды - 207 гонщиков. Представляем вашему вниманию официальный стартовый протокол.
96-ая по счету Джиро д'Италия (Giro d'Italia) стартует 4 мая в Неаполе. Нас ждет первый Гран-тур сезона, который впервые за 10 лет стартует без пролога. Первый этап Джиро даст спринтерам возможность побороться за победу и надеть розовую майку лидера. Правда, дистанция не будет простой. Этап пройдёт по живописнейшей набережной Неаполя, 130 км дистанции будут разделены на два круга. Первый - 16,3 км протяжённостью, “Circuito Lungo” будет проходиться четырежды, и каждый раз гонщикам придётся преодолевать холм Позиллипо (Posillipo) - Via Francesco Petrarca (5.2 км, 6 - 158, перепад - 152 м, средний уклон - 5.2%, макс - 8% 4-я категория). Поэтому с первого же этапа начнётся борьба и за синию майку горного гонщика. Затем будет 8 кругов по 8 км, не отличающихся сложностями рельефа - ‘Circuito Corto’. Давайте совершим небольшое путешествие по Неаполю, предвкушая телевизионный репортаж с места события, и будем готовы наслаждаться праздником под названием Джиро д'Италия. Итак, мы начинаем наш экскурс по велосипедной Италии...
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!