Серия жутких падений на первой неделе Тур де Франс потрясла всех – и гонщиков, и зрителей. Всем нам страшно смотреть, как спортсмен, еще несколько минут назад числящийся в претендентах на солидный результат, - да и просто любой спортсмен, - корчится от боли на земле. Сотрясения мозга, сломанные ключицы, запястья, ноги, глубокие порезы, синяки и гематомы – вот печальные спутники пелотона, зализывающего сегодня раны. Но восемнадцати человек в гонке уже нет, и многие сошли с очень серьезными травмами, требующими долгого лечения и восстановления. Большая Петля в этом году превратилась в гонку на выживание, и об этом говорят все гонщики без исключения.
Пока на Тур де Франс наступил долгожданный день отдыха, оглянемся немного назад и снова совершим путешествие по дорогам Джиро д’Италия вместе с отважной тройкой корреспондентов, поставивших перед собой цель проехать «розовую гонку» от начала и до конца. Представляем вашему вниманию вторую часть увлекательных путевых заметок, настоящего калейдоскопа образов и впечатлений.
«Мы приносим извинения гонщикам и командам. Два инцидента, связанные со средствами массовой информации на Тур де Франс – мотоцикл с фотографом и машина телевидения – слишком много несчастных случаев, это скандал, это возмутительно», - сказал директор гонки Кристиан Прюдомм после финиша 9-го этапа. Хуан Антонио Флеча (Sky) и Джонни Хоогерланд (Vacansoleil-DCM) были сбиты машиной France Televisions за 37 км до финиша.
Issoire - Saint-Flour, 208 км 1. Luis Leon Sanchez Gil (Spa) Rabobank Cycling Team 2. Thomas Voeckler (Fra) Team Europcar 3. Sandy Casar (Fra) FDJ 4. Philippe Gilbert (Bel) Omega Pharma-Lotto 5. Peter Velits (Svk) HTC-Highroad
Генеральная классификация: 1. Thomas Voeckler (Fra) Team Europcar
Руи Кошта: «Это был очень тяжелый этап, но я действительно счастлив, что одержал эту победу, которая очень важна для нашей команды. Сейчас мы переживаем трудные времена, и я счастлив, что смог подарить всем нам радость. Я посвящаю этот успех всем, кто поддерживал меня, начиная с Эусебио Унсуэ. Эту победу я одержал, прежде всего, для Чави Тондо и Маурисио Солера. Я знал, что смогу отобраться в отрыв сегодня. Команда сделала всё, чтобы я оказался в выигрышной позиции. Когда я увидел отрыв от Винокурова на последнем километре, подумал, что мне будет очень трудно. Но я сумел сохранить темп».
Долгим покажется гонщикам этот день. Тур де Франс-2011 стремительным бегом приблизился к 9-му этапу, который стартует в Иссуаре (Issoire) и финиширует в Сен-Флур (Saint-Flour). Гонщикам предстоит преодолеть 209 км. Только первые 50 километров гонщики проедут по относительно плоской поверхности, затем их ожидают спуски и подъемы, которые будут чередовать друг друга до самого финиша. Этап, который, конечно же, хорошо ударит по ногам гонщиков. Финишный городок не встретит пелотон влетающим на их улицы плотной группой. Этапы с таким профилем буквально созданы для того, чтобы пелотон, на своем пути к финишу, разорвался в клочья. Наверное, по задумке организаторов, такой профиль этапа может спровоцировать "войну" в пелотоне, ведь маленькие группы на дистанции контролировать тяжелее всего. Но готовы ли гонщики к войне? Первая часть Тура подходит к концу, еще один рывок и гонщиков ждет День отдыха. Долгожданный, выстраданный. Восемь дней гонки позади. Дни, которые всех нас держали в безумном напряжени. Тур начался с «мяса», и каждый день гонщики продолжают падать, страдать и сходить.
Aigurande - Super-Besse Sancy, 189 км 1. Rui Alberto Faria Da Costa (Por) Movistar Team 2. Philippe Gilbert (Bel) Omega Pharma-Lotto 3. Cadel Evans (Aus) BMC Racing Team 4. Samuel Sanchez Gonzalez (Spa) Euskaltel-Euskadi 5. Peter Velits (Svk) HTC-Highroad
Генеральная классификация: 1. Thor Hushovd (Nor) Team Garmin-Cervelo
Марк Кэвендиш на 7 этапе Тур де Франс-2011, с финишем в Шатору, одержал 17 победу в своем списке побед на этапах Тур де Франс. Ему всего 26 лет, но эта победа стала символом на пути покорения рекорда, поставленного великим бельгийским велосипедистом Эдди Мерксом - на его счету 34 победы на этапах Тур де Франс. Но гонщик из Англии заверяет нас - рекорд ему не интересен. Все, что он хочет - это зажигать на Туре, который он считает своим. Eurosport: - Одержав 17-ю победу на Туре, вы приблизились ровно на половину к рекорду Эдди Меркса. Это является вашей целью? Marc Cavendish: - Вовсе нет, это не является моей целью. Я просто хочу продолжать побеждать, как можно больше, вне зависимости от их количества. Я не Эдди Меркс. Я выигрываю так часто, как могу. Мне хотелось бы иметь хорошую форму всегда, как сейчас на Туре, и отличную команду. Эта гонка настолько важна, она всегда будет моей целью - побеждать на этапах Тура.
Марк Кэвендиш: «Я пересек линию финиша первым, но я бы абсолютно ничего не сделал без восьмерых самых удивительных парней, с которыми я когда-либо желал вместе гоняться. Так горжусь этим. Очень надеюсь, что с Брэдли Виггинсом всё в порядке. Чувствую себя опустошенным из-за того, что с ним случилось. Даю гарантию, что он заставил бы замолчать скептиков в этом году. Этот парень входит в число элитных гонщиков».
Тур де Франс продолжается и усложняется, после стремительных спринтерских этапов на маршруте появляются горные, с тяжелыми подъемами и стремительными, опасными спусками. Спринтеры подумывают о сходе, и кто-то уже пакует чемоданы, самые стойкие остаются в команде помогать своим капитанам штурмовать горные этапы и продвигать их в направление первой десятки финальной классификации. Восьмой этап станет первым горным (точнее, «среднегорным») этапом, он похож на сплошной подъем в гору, маршрут проложен между Эгюранд (Aigurande) и Супер-Бесс Санси (Super-Besse Sancy): за первые 60 км гонщикам предстоит преодолеть многочисленные незначительные подъемы и спуски, маршрут проходит по дорогам Центрального горного массива Франции. И вот уже с 63 км дорога начнет преподносить гонщикам лишь подъемы и незначительное количество спусков. Предшествовать финишу будет подъем второй категории Круа Сан-Робер (Croix Saint-Robert). Боль в ногах, молочная кислота в мышцах это то, что ожидает гонщиков после прохождения 189 километров на восьмом этапе Тур де Франс-2011.
Le Mans - Châteauroux, 215 км 1. Mark Cavendish (GBr) HTC-Highroad 2. Alessandro Petacchi (Ita) Lampre - ISD 3. André Greipel (Ger) Omega Pharma-Lotto 4. Romain Feillu (Fra) Vacansoleil-DCM Pro Cycling Team 5. William Bonnet (Fra) FDJ
Генеральная классификация: 1. Thor Hushovd (Nor) Team Garmin-Cervelo
Эдвальд Боассон Хаген: «Было по-настоящему здорово одержать победу на таком этапе. Старт Тур де Франс получился для нас великолепным, а победа на этапе была нашей большой задачей. Это так здорово - выиграть этап Тура. Одержать победу на этом этапе - это было похоже на мечту. Сейчас мне предоставлена свобода действий в команде, но, когда начнутся горные этапы, я буду помогать Брэду (Виггинсу). У Тора сейчас желтая майка, и выиграть этап, опередив его – это большая честь».
Профиль 7-го этапа можно назвать самым плоским во всей гонке, на нём нет ни единой категорийной горы, что даёт наилучшую возможность для чистых спринтеров помериться силами. Тем более, промежуточный спринт расположен всего за 25 км до финиша, и претенденты на зелёную майку не должны упускать возможность заработать максимальные очки, которые каждый раз доставались отрыву. А это значит, что командам спринтеров придётся постараться, чтобы вовремя догнать отрыв. Протяжённый, 218-километровый этап в то же время даст нам возможность ненадолго отвлечься от спортивной составляющей гонки, и насладиться пейзажами департаментов Луара и Шер, Эндр и Луара, знаменитых многочисленными, хорошо сохранившимися замками.
Dinan - Lisieux, 226.5 км 1. Edvald Boasson Hagen (Nor) Sky Procycling 2. Matthew Harley Goss (Aus) HTC-Highroad 3. Thor Hushovd (Nor) Team Garmin-Cervelo 4. Romain Feillu (Fra) Vacansoleil-DCM Pro Cycling Team 5. Jose Joaquin Rojas Gil (Spa) Movistar Team
Генеральная классификация: 1. Thor Hushovd (Nor) Team Garmin-Cervelo
Пусть сейчас в самом разгаре Тур де Франс, а баталии Джиро отгремели уже больше месяца назад, мы не устаем предаваться воспоминаниям об итальянском Гран туре, радуясь, грустя, сравнивая, анализируя. И ничто так не помогает прочувствовать атмосферу Джиро, окунуться в водоворот майских событий, как рассказ очевидцев, двух российских журналистов, побывавших на всех этапах «розовой гонки» и проехавших всю Италию за гоночным караваном.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.