Джиро почти закончена. Победитель уже определён. 12 этапов подряд Винченцо Нибали (Astana) уверенно удерживал лидерство в общем зачёте, а сегодня добавил в актив после победы на горной разделке ещё одну победу на этапе с горным финишем на заснеженной вершине Тре Чиме ди Лаваредо. Также на 20-м этапе завершилась борьба за номинацию лучшего молодого гонщика, колумбиец Карлос Бетанкур (AG2R) опередил своего соперника Рафала Майку (Saxo-Tinkoff ) на 41 секунду и перехватил белую майку. Стефано Пирацци взял победу в горной номинации. Завтра определится обладатель красной майки лучшего в очковой номинации. Сегодня, на 20-м этапе Марк Кэвендиш (Omega Pharma - Quick Step) боролся за очки на промежуточных спринтах, а завтра ему предстоит сразиться на финише.
Последний этап Джиро в отличие от прошлых лет, станет этапом дружбы, где шанс взять победу предоставится выжившим в трёхнедельной гонке спринтерам. Равнинный рельеф, красивые пейзажи и маршрут, который вполне может быть использован туристами для знакомства с городами северной Италии, так как гонщики, стартуя в небольшом городе Риезе-Пио-Дечимо, проедут знаменитые Виченцу и Верону, чтобы финишировать в Брешии.
Люби ребята да девчата. Сразу прошу прощения за долгое молчание, не от меня по сути зависящее. Ввиду того, что в горах плохая погода и плохой интернет, долгие поздние переезды, не мог выйти в сеть и порадовать вас традиционной вечерней сказкой с Джиро. Сегодня этап отменили и неизвестно еще что будет завтра.
Последний горный этап Джиро д’Италии-2013 должен был быть королевским, стать кульминацией итальянского Гран-тура. Каким он будет теперь, когда снег и зима, которая никак не хочет покидать Доломиты заставляют изменить маршрут, большой вопрос. А нам, зрителям, остаётся лишь ждать и воспользоваться моментом, чтобы познакомиться с регионом, выбранным для проведения этапа. Начнём с региона, куда приехала гонка – этап должен стартовать в автономной провинции Больцано региона Трентино – Альто-Адидже, который также называется Южный Тироль, его границы совпадают с границами исторического региона Тироль. Это один из красивейших регионов северной Италии, где официальными языками являются итальянский и немецкий.
Погода не даёт организаторам спокойно ждать завершения Гран-тура. Хотя прогноз такой же неблагоприятный, как и на сегодняшний этап, RCS Sport пытается спасти этап и не объявляет о его отмене. На данный момент организаторы Джиро убрали из маршрута Пассо Джау (Passo Giau), Сан-Пеллегрино (San Pellegrino) и Пассо Косталунга (Passo Costalunga).
Этим утром Международный союз велосипедистов объявил о том, что Данило Ди Лука отстранён от соревнований из-за положительной пробы на допинг, показавшей наличие ЭПО. Гонщик может потребовать вскрытие пробы B. Ветеран итальянского велоспорта, Данило Ди Лука подписал контракт с командой Vini Fantini-Selle Italia 26 апреля, после того, как команда Acqua & Sapone, в которой он выступал, закрылась.
Организаторы Джиро официально подтвердили, что 19-й этап отменен. Из-за неблагоприятных погодных условий и снега на отм. 1400 и выше на Tonale, Castrin и на финише в Валь Мартелло.
Роберт Гесинк (Blanco) сошел с Джиро.
Данило Ди Лука (Vini) - положительная проба на допинг (ЭПО), проба была взята 29 апреля.
Винченцо Нибали (Astana), выиграл горную разделку Джиро д’Италия, ещё больше укрепив своё лидерство в генеральной классификации. 20,6 км он проехал за 44:29 минут со средней скоростью 27,7 км/ч, Самуэль Санчес (Euskaltel-Euskadi), финишировавший вторым, проиграл ему 58 секунд. Ближайшие соперники Нибали в общем зачёте Кэдел Эванс (BMC) и Ригоберто Уран (Sky) не смогли отыграть время у гонщика казахстанской команды. Разделка проходила под дождём, который усилился, когда на старт начали выходить лидеры общего зачёта.
Организаторы Джиро официально подтвердили, что 19-й этап пройдёт по альтернативному маршруту - не будет Гавии, Стельвио, дорога пойдёт через Tonale, Castrin. Финал не с Валь Мартелло останется. В результате этап увеличится со 139 км до 160. Passo del Tonale будет пройден на 15-м км маршрута, ему присвоена 2-я категория, Passo Castrin присвоена 1-я категория, перевал будет проходиться на 79-м км дистанции. Валь Мартелло (2059 м) также присвоена 1-я категория.
19-й этап Джиро д'Италия (Giro d'Italia)-2013 планировался стать вторым королевским этапом, но из-за погодных условий он может сорваться. В Бормио с 70% вероятностью обещают дождь, а это значит, что на легендарных вершинах Гавия и Стельвио будет идти снег или же температура днём будет близка к нулю. Пелотон должен дважды пройти вершины высотой 2 км над уровнем моря. Кто победит – природа или человек, мы узнаем уже скоро. А пока познакомимся со стартовым городом и уделим внимание финишу.
Филиппо Поццато (Lampre-Merida) и Лука Паолини («Катюша») после этапа 15-го с финишем на Галибье оказались в центре полемики. Роберто Ревербери (Roberto Reverberi), сын спортивного директора команды Bardiani CSF-Inox Бруно Ревербери, обвинил гонщиков в том, что они руководили действиями пелотона при прохождении Мон-Сениса (Col du Mont Cenis).
Команда Movistar берёт третью подряд победу на этапе Джиро д’Италия, а Джованни Висконти проводит невероятно успешную гонку, второй раз выигрывая из отрыва этап. Висконти атаковал на единственной категорийной вершине дня и удержал 20-секундное преимущество до финишной черты, взяв 25-ю в своей карьере победу. 17-й этап Джиро оказался совсем не спринтерским. "Победа доказывает, что всё дело в психологии. Поддержка команды, уверенность в себе, желание показать, что после долгого времени я вернулся на свой уровень…Если честно, победа на Галибье меня возродила, помогла найти себя, обрести уверенность, которую, как я думал, я утратил навсегда. Если бы кто-то день назад сказал бы мне, что я атакую на таком подъёме, я бы не поверил, но, как я сказал, психологический настрой меняет всё. Я уже исполнил мечту выиграть на Джиро этап, а теперь в течение трёх дней я взял ещё и второй".
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.