Zottegem - Koksijde, 216.1 км 1. Marcel Kittel (Ger) Project 1T4I 2. Alexander Kristoff (Nor) Katusha Team 3. Boy van Poppel (Ned) UnitedHealthcare Pro Cycling Team 4. Kenny Robert Van Hummel (Ned) Vacansoleil-DCM Pro Cycling Team 5. André Greipel (Ger) Lotto Belisol Team
Генеральная классификация: 1. Alexander Kristoff (Nor) Katusha Team
Александр Колобнев, который недавно был оправдан Спортивным арбитражным судом и получил право участвовать в соревнованиях, возвращается в "Катюшу". Вчера генеральный менеджер команды Ханс Хольцер и гонщик подписали контракт, согласно которому Александр Колобнев в 2012 году будет выступать в составе «Катюши». В ближайшее время спортивный департамент «Катюши» вместе со спортсменом обсудят соревновательную программу на сезон. Тем не менее, на данный период времени, Александр Колобнев участвовать в гонках не будет, так как проходит восстановительный период после травмы, полученной во время тренировки.
Говоря о том, как молодые гонщики приходят в большой велоспорт, мы обычно выстраиваем цепочку последовательного перехода спортсменов из категории в категорию, из любительских команд в профессиональные по мере достижения ими определенных результатов: такова история большинства персонажей в пелотоне, преимущественно европейцев и американцев. Однако мы редко задумываемся о том, как пробивают себе дорогу представители стран, где велоспорт не настолько развит, чтобы в нем существовала устойчивая система отбора талантливых гонщиков, которые также достойны того, чтобы реализовать себя в велоспорте. Такой шанс им предоставляет World Cycling Centre (Centre Mondial du Cyclisme, Всемирный центр велоспорта), который десять лет назад, в январе 2002 года, начал свою работу при UCI (Международном союзе велосипедистов).
Жизнь – штука непредсказуемая. Вы можете лихо закладывать самые невероятные траектории при прохождении «черных» горнолыжных трасс в каком-нибудь живописном австрийском местечке, наслаждаясь чувством контроля над собственным телом и дорогостоящим инвентарем, но никто не сможет застраховать вас от «живых снарядов», готовых попрать все нормы горнолыжной и человеческой морали. Вы можете быть элитным спортсменом, у которого показатель максимального потребления кислорода зашкаливает за 80 мл/кг/мин, и, тем не менее, не иметь ни малейшего представления о том, что в одном из ваших кровеносных сосудов затаился невидимый и коварный «убийца», готовый нанести смертельный удар в считанные секунды.
Middelkerke - Oudenaarde, 201.6 км 1. Peter Sagan (Svk) Liquigas-Cannondale 2. Jacopo Guarnieri (Ita) Pro Team Astana 3. Fabio Sabatini (Ita) Liquigas-Cannondale 4. Alexander Kristoff (Nor) Katusha Team 5. Elia Favilli (Ita) Farnese Vini - Selle Italia
На следующей неделе в австралийском Мельбурне стартует Чемпионат мира по трековым гонкам (4-8 апреля). Накануне Олимпиады каждый старт оценивается особо, подготовка всех сборных идет полным ходом, страсти накаляются день ото дня. В феврале в Лондоне на олимпийском треке прошел 4-й этап Кубка мира, и мы представляем вашему вниманию рассказ очевидца – о самих соревнованиях, об организационных особенностях, об обеспечении безопасности, о работе прессы и многих других интересных моментах.
Велоспорт – это не только победы и призовые подиумы, это еще и падения, травмы, переломы ключиц, ребер, это разочарование от поражений, и это, наконец, просто преодоление спортсменами самих себя. Прошедшая неделя получилась в этом смысле экстремальной – бельгийские классики не обошлись без завалов, ставших причинами серьезных повреждений гонщиков, а участники Тура Каталонии попали в настоящий снежный плен! Все подробности событий минувших семи дней – в нашем традиционном обзоре микроблогов.
Том Боонен: "Я хорошо себя чувствовал, но еще не полностью восстановился после E3. Так как Кеммельберг был так далеко от финиша, не было смысла тратить энергию там. Команда знала, что я не собираюсь ничего там предпринимать, и я хотел, чтобы мы остались вместе, чтобы максимально выложиться в спринте. И это сработало. Я не самый быстрый спринтер в мире – наверное, это Марк Кэвендиш, - но когда остальные уже смертельно устали, я по-прежнему один из лучших. Такие гонки просто идеально мне подходят, и сейчас я нахожусь на пике формы – и я очень быстр. Я вернул свое чувство спринта".
Sant Fruitos de Bages – Badalona Centre Comercial Magic (169,4 км)
1. Samuel Sanchez Gonzalez (Spa) Euskaltel-Euskadi 2. Allan Davis (Aus) GreenEdge Cycling Team 3. Julien Simon (Fra) Saur - Sojasun 4. Juan José Haedo (Arg) Team Saxo Bank 5. Damiano Cunego (Ita) Lampre - ISD
Porto-Vecchio - Porto-Vecchio (ITT), 6.5 км 1. Cadel Evans (Aus) BMC Racing Team 2. Michael Rogers (Aus) Sky Procycling 3. Simon Geschke (Ger) Project 1t4i 4. Anthony Roux (Fra) FDJ-BigMat 5. Maxime Monfort (Bel) Radioshack-Nissan
Генеральная классификация: Cadel Evans (Aus) BMC Racing Team
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.