Хотя рельеф 5-го этапа нельзя назвать абсолютно плоским, этап прошёл по классическому сценарию спринтерского – отрыв, атаки и попытки уехать перед финишем, спринтерская развязка. 22-летний австралиец Майкл Мэттьюс (Michael Matthews) из команды Orica-GreenEDGE, который вчера финишировал 3-м, сегодня взял свою первую победу на этапе Гран-тура. В генеральной классификации перестановок не произошло, Винченцо Нибали (Astana) лидирует в общем зачёте.
Об этапе: Майкл Мэттьюс, Джанни Меерсман, Бауке Моллема, Александр Шефер
Как страшно жить…особенно если твой сосед по комнате Фабиан Канчеллара, который может уснуть под музыку, телевизор или звуки рвущихся снарядов. Он спит в комнате с полной иллюминацией, где открыты жалюзи и все окна настежь. Как говорится, противоположности притягиваются это я к тому, что меня раздражает даже мигающая лампочка на телевизоре и я заклеиваю ее скотчем или лейкопластырем, а если его не нахожу, ищу чем ее можно заставить. Не говорю уже о свете, пробивающимся сквозь жалюзи или ставни деревенского дома.
Часть 4. Южная Тирольщина, Стельвио, швейцарские поезда и миланские моды
День предстоял “курортный” - по восточному берегу Гарды, спокойненько, с купанием, прокатиться с юга на север, отдыхая и набираясь сил перед последним горным участком похода.
Само озеро увидели в городке Desenzano del Garda. Озеро в южной части широкое, на берегу пальмы, волны, пляжи галечные - прямо как на море приехали. Хотя я с курортной жизнью только по Крыму знаком, поэтому рефлекторно все это не люблю. Народу много, машины, заторы - толпа на Галибье радует, там все свои, велосипедисты. А тут отдыхающие, странные люди, способные по несколько дней подряд проводить на одном месте, любуясь пусть и красивым, но неизменным пейзажем. Атмосфера взаимного непонимания напрягала, поэтому съели по йогурту из супермаркета, и покатили дальше...
Третий Гранд – Тур сезона набирает высоты и утяжеляет свой ход перед серией равнинных, но не менее сложных этапов. На пятом этапе Вуэльта Испании пелотон покорит вершины Alto do Covelo и Alto de Padornelo высотой 1045 и 1340м над уровнем моря. Сегодня гонка стартует в живописной деревушке Собер, провинция Луго, численностью населения не больше 3000 человек. В деревне все друг друга знают, помнят и чтят историю маленького и прекрасного края. Sober, в переводе с английского означает «трезвый», и действительно долины окрестностей Луго пьянят своим величием и красотой.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)