Последний горный этап Джиро д’Италии-2013 должен был быть королевским, стать кульминацией итальянского Гран-тура. Каким он будет теперь, когда снег и зима, которая никак не хочет покидать Доломиты заставляют изменить маршрут, большой вопрос. А нам, зрителям, остаётся лишь ждать и воспользоваться моментом, чтобы познакомиться с регионом, выбранным для проведения этапа. Начнём с региона, куда приехала гонка – этап должен стартовать в автономной провинции Больцано региона Трентино – Альто-Адидже, который также называется Южный Тироль, его границы совпадают с границами исторического региона Тироль. Это один из красивейших регионов северной Италии, где официальными языками являются итальянский и немецкий.
Погода не даёт организаторам спокойно ждать завершения Гран-тура. Хотя прогноз такой же неблагоприятный, как и на сегодняшний этап, RCS Sport пытается спасти этап и не объявляет о его отмене. На данный момент организаторы Джиро убрали из маршрута Пассо Джау (Passo Giau), Сан-Пеллегрино (San Pellegrino) и Пассо Косталунга (Passo Costalunga).
Этим утром Международный союз велосипедистов объявил о том, что Данило Ди Лука отстранён от соревнований из-за положительной пробы на допинг, показавшей наличие ЭПО. Гонщик может потребовать вскрытие пробы B. Ветеран итальянского велоспорта, Данило Ди Лука подписал контракт с командой Vini Fantini-Selle Italia 26 апреля, после того, как команда Acqua & Sapone, в которой он выступал, закрылась.
Организаторы Джиро официально подтвердили, что 19-й этап отменен. Из-за неблагоприятных погодных условий и снега на отм. 1400 и выше на Tonale, Castrin и на финише в Валь Мартелло.
Роберт Гесинк (Blanco) сошел с Джиро.
Данило Ди Лука (Vini) - положительная проба на допинг (ЭПО), проба была взята 29 апреля.
Винченцо Нибали (Astana), выиграл горную разделку Джиро д’Италия, ещё больше укрепив своё лидерство в генеральной классификации. 20,6 км он проехал за 44:29 минут со средней скоростью 27,7 км/ч, Самуэль Санчес (Euskaltel-Euskadi), финишировавший вторым, проиграл ему 58 секунд. Ближайшие соперники Нибали в общем зачёте Кэдел Эванс (BMC) и Ригоберто Уран (Sky) не смогли отыграть время у гонщика казахстанской команды. Разделка проходила под дождём, который усилился, когда на старт начали выходить лидеры общего зачёта.
Организаторы Джиро официально подтвердили, что 19-й этап пройдёт по альтернативному маршруту - не будет Гавии, Стельвио, дорога пойдёт через Tonale, Castrin. Финал не с Валь Мартелло останется. В результате этап увеличится со 139 км до 160. Passo del Tonale будет пройден на 15-м км маршрута, ему присвоена 2-я категория, Passo Castrin присвоена 1-я категория, перевал будет проходиться на 79-м км дистанции. Валь Мартелло (2059 м) также присвоена 1-я категория.
19-й этап Джиро д'Италия (Giro d'Italia)-2013 планировался стать вторым королевским этапом, но из-за погодных условий он может сорваться. В Бормио с 70% вероятностью обещают дождь, а это значит, что на легендарных вершинах Гавия и Стельвио будет идти снег или же температура днём будет близка к нулю. Пелотон должен дважды пройти вершины высотой 2 км над уровнем моря. Кто победит – природа или человек, мы узнаем уже скоро. А пока познакомимся со стартовым городом и уделим внимание финишу.
Филиппо Поццато (Lampre-Merida) и Лука Паолини («Катюша») после этапа 15-го с финишем на Галибье оказались в центре полемики. Роберто Ревербери (Roberto Reverberi), сын спортивного директора команды Bardiani CSF-Inox Бруно Ревербери, обвинил гонщиков в том, что они руководили действиями пелотона при прохождении Мон-Сениса (Col du Mont Cenis).
Команда Movistar берёт третью подряд победу на этапе Джиро д’Италия, а Джованни Висконти проводит невероятно успешную гонку, второй раз выигрывая из отрыва этап. Висконти атаковал на единственной категорийной вершине дня и удержал 20-секундное преимущество до финишной черты, взяв 25-ю в своей карьере победу. 17-й этап Джиро оказался совсем не спринтерским. "Победа доказывает, что всё дело в психологии. Поддержка команды, уверенность в себе, желание показать, что после долгого времени я вернулся на свой уровень…Если честно, победа на Галибье меня возродила, помогла найти себя, обрести уверенность, которую, как я думал, я утратил навсегда. Если бы кто-то день назад сказал бы мне, что я атакую на таком подъёме, я бы не поверил, но, как я сказал, психологический настрой меняет всё. Я уже исполнил мечту выиграть на Джиро этап, а теперь в течение трёх дней я взял ещё и второй".
Если для туристов Трентино – желанное место активного отдыха, то для участников Джиро д’Италия Трентино и Доломиты означают, что пришло время самой тяжёлой работы, что наступила третья неделя гонки, что нужно собрать все оставшиеся силы, чтобы иметь возможность бороться до конца. 18-й этап с 20,6-километровой разделкой, маршрут которой проложен от велодрома в Мори (187 м над уровнем моря) до горнолыжной станции Польса (1205 м над уровнем моря) с временной отсечкой в Брентонико (695 м) с того момента как был объявлен маршрут Джиро д’Италии, рассматривался в качестве одного из ключевых на итальянском Гран-туре. Почти с самого старта дорога пойдёт в гору, будет и участок «стеррато» - немощёной дороги, будет и 10% градиент. Зрелищно для зрителей, тяжело для участников, а величественные Доломиты вынесут свой вердикт, на финише определив лучшего.
Гонщики команды Movistar выигрывают третий этап Джиро д’Италия, Беньят Инчаусти (Movistar) уже брал победу на этапе Гран-тура, но лишь в составе команды в командной гонки на время (1-й этап Вуэльты-2012). Он надевал розовую майку лидера после 7-го этапа Джиро, и вот сегодня выиграл спринт, обойдя Пшемыслава Ниемеца и Тангела Кангерта. Беньят Инчаусти посвятил свою победу трагически погибшему два года назад Чави Тондо. "Сегодня я могу сказать, что действительно рад. Казалось, сегодняшний этап подходл мне меньше всего, у отрыва были огромные шансы доехать до финиша, что делает мою победу ещё более красивой и особенной. На последнем подъёме прошёл большой просев, фавориты на спуске следили друг за другом, поэтому я воспользовался шансом уехать в отрыв".
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!