Австралийский гонщик команды Orica-GreenEdge Саймон Герранс обошёл в финишном спринте Петера Сагана (Cannondale) и взял вторую в карьере победу на этапе Тур де Франс. Словацкому гонщику, который второй раз подряд становится на этапе 2-м, пришлось довольствоваться тем, что к нему перешла зелёная майка лучшего спринтера
Четвертый этап Тур де Франс (Tour de France) пройдет в Ницце (Nice), самом русском городе Франции, столице Лазурного побережья и французской Ривьеры. Ницца принимала этапы Большой Петли уже 35 раз. В издании Тура 2013 года жителям и гостям Ниццы выпал уникальный шанс, ведь командная гонка на время протяженностью 25 км пройдет по главным улицам города. Болельщики получают реальную возможность рассмотреть в мельчайших подробностях ход соревнования, увидеть всех участников гонки, получить автографы и массу удовольствия от праздника под названием Тур де Франс. Ницца - средиземноморский город и порт - расположена на крайнем юго-востоке континентальной Франции, в 30 км от границы Франции и Италии. Город лежит на берегу Залива Ангелов, возле города находится устье реки Вар. С севера Ницца окружена несколькими невысокими холмами. Ницца является крупнейшим городом французской Ривьеры.
Обсуждаем и комментируем 3-й этап Тур де Франс. Сложный рельеф, различные сценарии развития событий. Кто возьмёт жёлтую майку лидера? Будут ли атаковать генеральщики? Старт этапа в 14:55 по московскому времени.
Тур де Франс (Tour de France) образца 2013 года станет сотым по счету в истории знаменитой велогонки, которая начала свою летопись 110 лет назад, и прерывалась только в военные годы. Чтобы отдать дань уважения Большой Петле, предлагаем вам заключительную часть списка, состоящего из 100 имен велогонщиков, так или иначе оставивших свой след в истории гонки, след, благодаря которому запоминается гонка и остается в истории на долгие годы. Вы познакомитесь с Ришаром Виранком - семикртаным обладателем майки горного короля, с Роджером Валковяком - самым несчастным победителем Тур де Франс, и с Йенсом Фохтом – самым возрастным участником Большой Петли юбилейного Тура.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)