Ларс Бак (Lotto-Belisol): «Сбылась моя мечта. Я так счастлив, не передать словами. Моя команда приехала, чтобы бороться на гонке день за днём, у нас нет выдающихся горняков, поэтому для нас есть шансы только на таких этапах как сегодня. Я не должен был ехать итальянский Гран тур, но весной у меня была травма, и команда дала мне шанс проехать Джиро. И с каждым днём я чувствую себя лучше и лучше .Сегодня был трудный этап, я не спринтер, не горняк, поэтому я должен был воспользоваться этим шансом. Я уехал за 2 км, всё сделал как надо, потому что Касар был очень «свежим», он более быстрый, я не мог приехать на финиш вместе с ним».
13-й этап - классический транзитный - станет “мостиком” до Альп. Это один из наиболее лёгких по протяжённости и рельефу этапов Джиро-2012 , который для “генеральщиков” может быть днём относительного отдыха, а остальным дарует шанс побороться за победу. К тому же это последний этап, стартующий от побережья моря. Савона, расположенная в 40 км от Генуи и в 150 км от Ниццы, станет последним морским городом на пути итальянского Гран тура. Впереди только горы – решающая фаза Джиро.
Seravezza - Sestri Levante, 155 км 1. Lars Ytting Bak (Den) Lotto Belisol Team 2. Sandy Casar (Fra) FDJ-Big Mat 3. Andrey Amador Bakkazakova (CRc) Movistar Team 4. Jan Bakelants (Bel) RadioShack-Nissan 5. Ivan Santaromita (Ita) BMC Racing Team
Генеральная классификация: 1. Joaquim Rodriguez Oliver (Spa) Katusha Team
В этом году на Джиро больше всего повезло городку Ассизи, который принимал и финиш десятого, и старт одиннадцатого этапов. Потрясающие декорации, толпы болельщиков, удивительно теплая атмосфера, хорошее настроение, лучшие гонщики Джиро д'Италия - все это мне удалось прочувствовать и увидеть собственными глазами. Рассказы о путешествии по этапам итальянской супермногодневки еще впереди, а пока вашему вниманию предлагается фотоотчет с двух этапов в Ассизи.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)