Один из лидеров российской "Катюши" Хоаким Родригес заявил о том, что Вуэльта Испании станет для него одной из главных целей в сезоне. Это будет седьмая Вуэльта в карьере испанского гонщика, и Хоаким намерен показать там максимальный результат. Напомним, что пока наилучшим достижением Родригеса на родном Гран туре является 4-е место в общем зачете в 2010 году, а в прошлом сезоне испанец закончил многодневку на 19-м месте. Недавно оглашенный окончательный вердикт по делу Альберто Контадора существенно перекроил предстартовые расклады Гран туров - вполне понятно, что, едва вернувшись в строй в августе этого года, El Pistolero, скорее всего, постарается компенсировать многомесячное отсутствие в гонках победой на испанской супермногодневке. Однако, возможное присутствие на Вуэльте Контадора, похоже, ни чуть не смущает Родригеса.
Bidbid (Nafa’a) - Al Wadi Al Kabir, 142.5 км 1. Andre Greipel (Ger) Lotto Belisol Team 2. Peter Sagan (Svk) Liquigas-Cannondale 3. Tony Gallopin (Fra) RadioShack-Nissan 4. Nacer Bouhanni (Fra) FDJ-Big Mat 5. Christopher Sutton (Aus) Sky Procycling
Генеральная классификация: 1. Andre Greipel (Ger) Lotto Belisol Team
Летом 2010 года Хайко Зальцведель (Heiko Salzwedel) стал тренером сборной России на треке, именно тогда он пообещал, что к Олимпиаде 2012 соберёт в сборную сильнейших спортсменов. Теперь у сборных Великобритании и Австралии, которые долгое время рассматривали единственными фаворитами, появился серьёзный конкурент – и это команда России.
Филиппо Поццато, девять дней назад сломавший ключицу на Туре Катара и всего шесть дней назад перенесший операцию, завтра выйдет на старт гонки Trofeo Laigueglia. Буквально сразу после выхода из больницы Поццато приступил к тренировкам на станке, а вчера проехал полноценную 4,5-часовую тренировку на шоссе с перепадом высот 1900 метров, после чего решил принять участие в субботней гонке. «Я не безумец и не стал бы делать этого, если бы чувствовал себя плохо. Но я не хочу больше жалеть себя. У меня есть гоночная программа, и я хочу ее придерживаться, не пропуская ни одного дня. Я считаю, что поступаю правильно», - заявил он.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)