Постоянно развивающийся, очень скоростной гонщик Тайлер Фаррар, уверенно присоединился к мировой элите спринтеров и планирует оставаться в ней надолго. Американский спринтер убежден, что может улучшить свои достижения, даже когда в Garmin-Cervelo пришли такие знаменитые гонщики как Хушовд и Хаусслер, которые теоретически могут с ним конкурировать. «Я рад, что к нашей команде присоединились два таких великих чемпиона, как они. Будет легче распределять ответственность и давление со стороны других команд. Для меня является и остается приоритетным победа Garmin-Cervelo. Отрицать не буду, многое изменилось с этим приходом, теперь я не единственный основной спринтер команды, но это абсолютно меня не беспокоит».
Игор Гонсалес де Гальдеано уже пять лет отвечает за баскскую команду Euskaltel-Euskadi. В этом сезоне он готов поспорить с утверждением, что оранжевые цвета Euskaltel-Euskadi никогда не будут сиять на подиумах всех трёх Гранд туров. На воображаемом полотне, где изображён сезон 2011 года, краски палитры баскской команды ярки как никогда. И Игор Антон на этой предполагаемой картине маслом в красной майке лидера Вуэльты. «Мы выиграем. В прошлом году он уже доказал, что подиум досягаем. Это действительно выполнимая задача». Ну а как же жёлтый цвет для Саму Санчеса на Туре? «Я не утверждаю, что он может выиграть, но победить Анди Шлека (фаворита в отсутствие Контадора) вполне возможно. Уверен, что Самуэль сможет прочно удерживать свои позиции. Он был 4-м в 2010, теперь ему по силам бороться за подиум», - говорит Игор Гонсалес де Гальдеано.
Они накатывают за год по тридцать с лишним тысяч километров. Они умудряются проехать три Гран тура за один сезон. Несомненно, они чем-то отличаются от нас. Уэйд Уоллэс, уже поделившийся с нами своими выкладками относительно влияния планет на успехи гонщиков в новом сезоне, попытался разобраться в том, что именно выделяет профессиональных гонщиков среди остальных людей. Результатами своих исследований Уэйд, как обычно, поделился с читателями в своем блоге на CyclingTips.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)