Престижную премию Flandrien, которую в Бельгии после окончания сезона вручают лучшему гонщику, в этом году получил 28-летний Грег Ван Авермат (BMC), по итогам голосования обошедший Тома Боонена. Среди номинантов на премию также были Филипп Жильбер, Свен Нис, Ян Бакелантс, Джанни Меерсман. Лучшим иностранным гонщиком, удостоенным премии Flandrien, стал Крис Фрум.
Высока вероятность того, что в 2015 году французский Гран-тур вновь стартует в Нидерландах. Власти города Утрехт уже работают над тем, чтобы собрать бюджет в 10 миллионов евро, необходимых для приёма Гран-депар Большой Петли. Голландское издание Algemeen Dagblad сообщает, что переговоры ASO, организаторов Тур де Франс, и представителей администрации Утрехта близки к завершению. На протяжении 10 лет Утрехт выдвигал свою кандидатуру на проведение торжественного старта Тур де Франс, но в 2010 году из голландских городов его обошёл Роттердам.
Первой целью чемпиона мира-2012 года Филиппа Жильбера в 2014 году станет итальянская классика Милан – Сан-Ремо. Об этом он сказал во время презентации команды в интервью бельгийскому изданию Sporza. Спортивный директор BMC Аллан Пейпер считает, что всю подготовку и гоночный календарь бельгийского гонщика в следующем сезоне нужно построить совершенно по-новому, исключив из календаря Жильбера Тур Даун Андер, Тур Фландрии и Тур де Франс.
Команда BMC представила полный состав команды и объявила о целях на 2014 сезон. Состав пополнился шестью новыми гонщиками - Дарвин Атапума (Darwin Atapuma\Колумбия), Сильван Дийе (Silvan Dillier \Швейцария), Бен Херманс (Ben Hermans\Бельгия), Петер Стетина (Peter Stetina \США), Петер Велиц (Peter Velits \Словакия) и Рик Цабель (Rick Zabel \Германия). В 2013 году гонщики BMC одержали 30 побед, включая этап Вуэльты, четыре общих зачёта в многодневных гонках, плюс семь командных классификаций. Во время презентации спортивный директор команды Аллан Пейпер сказал, что перед командой в 2014 году будут стоять пять целей.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)