Австралийская компания по производству спортивной одежлы SKINS подала заявление в суд и требует от Международного союза велосипедистов (UCI) выплаты в 2 миллиона долларов за вред, нанесённый имиджу компании руководителями UCI (Вербрюггеном и МакКуэйдом), которые не смогли добиться чистоты велоспорта. Компания SKINS связана с велоспортом с 2008 года и работает с такими командами и организациями, как CyclingAustralia, BikeNZ, USA Cycling, Rabobank Professional Cycling Team, Team Europcar, Team NetApp и Team Telekom. Письмо от имени компании SKINS было отправлено в офис UCI 2 ноября.
Голландский велогонщик RadioShack-Nissan-Trek Йоост Постума (Joost Posthuma), которому в будущем году исполнится 32 года, решил завершить профессиональную карьеру. В карьере Постумы были победы на этапе Париж-Ниццы,он выигрывал Тур Люксембурга и Вуэльту Андалусии, его последняя победа датируется 2010 годом – он выиграл на разделку на 7-м этапе Тура Австрии. За время в профессионалах Йоост Постума нечасто менял команды – сначала были 6 лет в Rabobank, затем Leopard-Trek и RadioShack-Nissan-Trek. В интервью, опубликованном на сайте гонщика, Постума одной из главных причин ухода из профессионального велоспорта называет новую систему подсчёта очков UCI.
Итальянец Роберто Феррари (не путать с доктором Феррари!), подписавший контракт с Lampre на 2013 год, в минувшем сезоне прославился скорее не благодаря своей победе на этапе Джиро, а завалом, устроенным им же несколькими днями ранее. В том завале пострадали Марк Кэвендиш и обладатель розовой майки лидера Тэйлор Финни, и несколько дней пелотон лихорадило от полемики со всех сторон. Феррари отказывался признать свою вину, и в дело пришлось вмешаться менеджеру его команды Джанни Савио. Инцидент, казалось, был исчерпан, однако на новость и подписании Феррари нового контракта Марк Кэвендиш отреагировал довольно ироническим твитом: «Когда я уже подумал, что череда падений этого года осталась позади, я увидел, что Роберто Феррари подписался в команду World Tour на следующий год».
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)