Некоторое время Хуан-Хосе Кобо (Juanjo Cobo) был уверен, что новый спонсор из Венесуэлы (предполагалось, что это будет Совет Венесуэлы по туризму), найденный Мауро Джанетти, готов проводить широкую рекламную кампанию в Европе, спонсируя команду. Но на данный момент, когда до окончательного срока подачи документов на получение лицензии континентальной команды остаётся всего несколько часов (срок заканчивается сегодня, 02.12.2011), становится всё очевиднее, что проблема так и не решена. По словам Кобо, спонсор не даёт о себе знать.
Между бельгийцами Филиппом Жильбером и Грегом Ван Авермаетом всегда были напряженные отношения: одной из причин ухода Ван Авермаета из Lotto в BMC стало желание обособиться от своего соотечественника и снизить давление из-за конкуренции между ними. Но теперь два этих гонщика снова будут выступать в одной команде, и, хотя сезон еще не начался, конфликт уже успел обостриться. На днях Филипп Жильбер заявил, что не воспринимает Ван Авермаета как гонщика, который способен претендовать на лидерство на классиках: «У Грега есть потенциал, но он должен быть реалистом. В финале Льеж-Бастонь-Льеж он не смог удержаться вместе со Шлеками и со мной. Он показал, что у него есть предел. И такой гонщик не может претендовать на лидерство в такой сильной команде, как BMC».
Для Микеле Скарпони прошедший сезон никак нельзя назвать удачным. После второго места на Джиро, когда гонщик Lampre уступил только Альберто Контадору, последовал откровенный провал 32-итальянца на Вуэльте. Однако, сезон остался позади, и Скарпони уже смотрит в будущее. Своими планами он поделился с изданием Cyclism’Actu. По словам Микеле, он уже извлек уроки из досадного провала на испанском Гран туре, основной причиной которого стали экстремально высокие температуры, сопровождавшие гонщиков в самом начале многодневки: «У меня просто не было готовности, необходимой для успешного выступления на Вуэльте. Поначалу мне казалось, что я в хорошей форме, и нет никаких проблем. Но я чувствовал - что-то не так. Оглядываясь назад, могу сказать, что погодные условия лишили меня всяких шансов».
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)