Свейн Тафт из команды Garmin-Transitions недавно проехал свой первый Гран тур – Джиро д'Италия. В прошлом году Тафт дебютировал на Вуэльте Испании, но сошёл после 15-го этапа. Сейчас канадский гонщик вернулся в свой дом в Жироне (Испания) и ответил на несколько вопросов для канадского сайта canadiancyclist.com.
Это твой первый гранд тур, как он прошёл? Это был один из самых тяжёлых выпусков Джиро, как я понял из рассказов тех, у кого уже был опыт на этом гранд туре. Действительно, очень трудная гонка. Думаю, что никогда мне не приходилось проезжать больше километров и больше подъёмов, как на второй неделе, когда пришлось провести в гонке 41 с половиной час.
Владелец компании Mapei Джорджио Скуинци рассматривает возможность возобновления спонсирования одной из топ-команд после просмотра сражения двух своих гонщиков на только что закончившейся Джиро д'Италия. «Я должен сказать, что этап до Монтальчино был прекрасен, это был настоящий велоспорт из другой эпохи, - заявил Скуинци La Gazzetta dello Sport. – А потом на этапе до Дзонколана, сражение между Эвансом и Бассо – это был великий день для велоспорта». Оба – и Эванс, и Бассо связаны с Mapei через тренера Альдо Сасси. Сасси управляет тренировочным центром MapeiSport, который находится недалеко от Варезе, и контролирует тренировочные программы обоих велогонщиков. биан Канчеллара.
По данным испанской газеты Marca, организаторами Вуэльты уже определены 22 команды, которые будут участвовать в гонке. Шестнадцати командам гарантировано участие по соглашению с UCI, заключенному в Варезе в 2008 году: это Caisse d'Epargne, Euskaltel-Euskadi, Footon-Servetto, Team HTC-Columbia, Liquigas-Doimo, Astana, Rabobank, Omega Pharma-Lotto, Cofidis, Lampre-Farnese Vini, Quick Step, Team Milram, Team Saxo Bank, AG2R La Mondiale, Française des Jeux и Bbox Bouygues Telecom. Почти наверняка приглашения будут предоставлены испанской команде Xacobeo Galicia ed Andalucía-Cajasur, а также американцам из Team RadioShack, хотя сам Лэнс Армстронг на гонке не выступит.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)