18 декабря 27-летний колумбийский гонщик Маурисио Солер, выступающий за Movistar приедет из Колумбии в Европу на командный сбор – получение новой формы, велосипедов, необходимые рекламные мероприятия, но самое главное – это будет первый шаг к новому сезону. Сезону, в котором талантливый колумбийский горняк надеется выйти на свой прежний уровень, уровень обладателя гороховой майки Тур де Франс (2007). Перед отъездом в Испанию Маурисио Солер дал небольшое интервью колумбийскому сайту revistamundociclistico.com, в котором сказал, что «полностью оправился от травм».
Навязчивая идея поехать в Кортону – город на границе итальянских регионов Тосканы и Умбрии – у меня возникла после прочтения книги американки Фрэнсис Мэйес «Под солнцем Тосканы». Может быть, если вы не читали эту книгу, то видели фильм: он более сюжетный, чем литературный первоисточник, на мой взгляд, в нем уделено недостаточно внимания самому городу, очаровательной неспешной повседневности, но мне кажется, что даже фильма будет достаточно, чтобы заочно влюбиться в Кортону. Я же была буквально больна этим городом и стремилась попасть туда во что бы то ни стало – и, как оказалось, болезнь моя только усугубилась, когда я все увидела своими глазами.
После двухлетнего перерыва Euskaltel-Euskadi вновь примет участие в Джиро. Основной ставкой команды на итальянской многодневке станет Игор Антон. Он же будет оспаривать победу и на Вуэльте. Тур де Франс отдан на откуп Самуэлю Санчесу, который постарается взойти на подиум Большой петли. Но, пожалуй, общий настрой команды как нельзя лучше выразил менеджер баскского коллектива, Игор Гонсалес де Гальдеано: «Наши лидеры будут работать на общекомандный успех». По итогам первого тренировочного сбора, который проходил в Дерио, на севере Испании, менеджер Euskaltel поделился своими соображениями о выступлении команды в 2011 году в интервью MARCA.
Сезон 2011 года знаменует собой новое начало для австралийского ветерана Робби МакЮэна – он проведет его в команде Pegasus, которая является национальным австралийским проектом, где его опыт, несомненно, будет востребован как никогда. Журналисту издания CycleSportNews.com Джейми Форду удалось поговорить с МакЮэном во время первого тренировочного сбора Pegasus в Австралии, и знаменитый спринтер подробно рассказал о перспективах своей новой команды и собственных задачах на, возможно, последний свой год в пелотоне.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Причем тут итальянский? На русском слово Джиро вообще неопределенного рода, который устанавливается только в контексте. Велогонка Джиро - (Она). Грандтур Джиро - (Он). Соревнование Джиро - (Оно).
Нафик такое Джиро - на каждом этапе массовый завал. Вингегору, чтобы победить - только доехать до конца.
Такой. Giro - в итальянском мужского рода. В переводе - круг, тур.
Любая многодневка, особенно трехнедельная, на первых этапах (неделе) собирает дань. Велосипедным богам нужна жертва. Все кому суждено упасть и сойти с гонки, сойдут. Боги успокоятся и остальные спокойно доедут. Так было, есть и будет. И ничего с этим не сделаешь.
Плитку чем-то посыпали специальным, чтобы не скользила. Несколько лет назад на Туре Болгарии тут же был массовый завал. Уроки извлекли, трассу подготовили.
Но как велик прыгал у Милана! Он выбрал неровную часть дороги и сильно за это поплатился!
Внимание знатоков. Напомните: на Вуэльте (Джиро???) (давно - лет 10???? назад) один этап был в городе с правым поворотом на финиш, и там были с правого края такие тонкие железные столбики, в которые кто-то жутко врубился... Просто меня эти повороты перед самым спринт. финишем шокируют....
И еще: а что, 16-м заехал ТОТ САМЫЙ Тун Аэртс????????? (Кросс)